– Это ваш? – на ломаном русском поинтересовался сэр Джон у пленников. – Откуда?
Парень и девушка – Маюни и Устинья-Ус-нэ – угрюмо молчали.
– Ну, что же, Фогерти, – недобро прищурился капитан. – Займитесь-ка вашим делом, развяжите этим дикарям языки. А девка-то ничего – фигуристая, – сэр Джон посмотрел на матросов и похотливо хмыкнул. – Может, мы и без палача обойдемся, а? Чего зря кости ломать?
– Кости ломать, – дело нехитрое, – усмехнулся лекарь-палач. – Только я не кости ломаю – людей. А здесь, полагаю, тот самый случай, когда вполне можно обойтись и без пыток. Одним добрым словом.
– Добрый вы наш, – высморкавшись, Бишоп махнул рукой. – Занимайтесь! Делайте что хотите, но чтоб к вечеру я уже знал все. И о золоте, и о бивнях.
– Тогда вот что, – Фогерти посмотрел на пленников. – Девчонку заприте пока в трюм и не трогайте, а парня отведите в мою каюту.
– Ого! – почесав толстое брюхо, неожиданно рассмеялся дядюшка Дик. – А я-то думал, Джеймс, что ты начнешь с девчонки.
– Думаю, до нее дело не дойдет, – доктор-кондотьер пригладил волосы, не отрывая внимательного взгляда от пленных. – Это влюбленные или даже супруги. Уверяю вас, уже очень скоро мы будем знать все.
Понуро поникшую девчонку матросы повели в трюм, парень дернулся было, едва не получив пинков, но лекарь-палач жестом отогнал матросов, на ломаном русском успокоив пленника:
– С твоей женщиной не сделают ничего плохого, поверь. А с тобой я просто поговорю.
Приведя Маюни в узкую, как пенал, каюту Фогерти, матросы усадили его на лавку, идущую вдоль переборки, сам же Джеймс уселся в свое любимое кресло напротив кормового окна, довольно глядя на пленника. Он даже предложил бы ему и вина или любое другое угощение… но не сейчас, хоть парень и выглядел щуплым, развязать ему руки было бы непростительной глупостью – кто знает, что на уме у этого дикаря? Никаких осложнений Джеймс не любил и не хотел, и нынче был уверен в том, что вполне справится с поставленной перед ним задачей. Единственное, что его слегка смущало, это плохое знание русского. Впрочем, на корабле и не сыскалось бы более лучшего знатока, да и самые простые слова лекарь-палач знал и считал, что в данном случае их будет вполне достаточно, не философские же трактаты с этим дикарем обсуждать?
– Я буду говорить, а ты слушай, – вытянув ноги, начал Фогерти, мешая русские и английские фразы. – Полагаю, русский ты знаешь, ну а не знаешь – так тем хуже для тебя и твоей девчонки. Если ты будешь отвечать – хорошо, и девушке ничего не будет, если же нет, мы ее даже не будем пытать – просто отдадим матросам, а уж они развлекутся как следует, уж будь уверен.
По глазам дикаря Джеймс понял, что попал в самую точку. Что ж, иного и не следовало ожидать.
– Первый вопрос – о золоте, но не прошу тебя показать путь в твое родное селение… покажи нам селения твоих врагов! Врагов, понимаешь? У них ведь тоже есть такие идолы? Ну же! Кивни, или твоя девчонка…
– Да, – сузив глаза, спокойно кивнул Маюни. – Есть.
– Вот мы уже и говорим! – Фогерти потер руки. – Отлично. Итак, продолжаем. Ваша земля лежит на восток отсюда… ммм… на восход солнца, так?
– Так, – согласился юный шаман. – Три дня пути в лодке.
– Значит, кораблю – дня полтора. Там много селений?
– Много. Идолов тоже хватает, да.
– Что значит «хватает», – не понял палач. – Кто и кого «хватает»? Зачем? А-а-а, ты верно имеешь в виду ужасных драконов?! Драконы, понимаешь… ну, такие, с огромными острыми зубами – амм!!!
– Драконов много, да.
– Это не есть хорошо.
– Золота тоже много. В каждом селении сыщете, да.
– Приятно слышать, – с довольной улыбкой покивал Джеймс. – Ты покажешь нам путь к землям твоих врагов? В селения, где много золота.
– Да, – коротко отозвался дикаренок. – Только мы – я и моя жена – должны быть вместе, да.
– В каком еще месте? Ах, вместе… Ну, свободных-то кают у нас, конечно, нет, – Фогерти задумчиво почесал за ухом. – Но все же мы попытаемся что-то придумать. Я скажу капитану. Да! Совсем забыл спросить о бивнях. Их тоже много? Ты знаешь, где? Бивни, понимаешь, на такие вот… Эх… Знал бы – учил бы русский. Ладно. О другом солнце ты мне, конечно, не расскажешь… я даже не знаю, как и спросить.
– Второе солнце? – переспросил Маюни. – Это колдуны, плохо, да.
– Кто есть – кол-ду-ни?
– Могучие шаманы!
– Шама… Ладно! Будем считать, что договорились. – Лекарь махнул рукой и повысил голос до крика: – Эй, кто-нибудь!
– Да, сэр? – в каюту заглянул матрос.
– Посторожи его, – приказал Фогерти. – А я пойду, доложу капитану.
Бишоп выслушал палача весьма благосклонно:
– Вижу, вы неплохо поработали, Джеймс. И, как всегда – как почти всегда – без всякого пыточного инструмента. Немногие на такое способны.
– Просто я умею разговаривать с людьми, сэр, – повел плечом лекарь.
– Хорошо, хорошо, просто отлично! – возбужденно меряя шагами салон, капитан азартно потирал руки. – Значит, селения дикарей, а там – немерено золота! Тысяча чертей, вот оно, оказывается, где, знаменитое Эльдорадо! На севере! А дурни испанцы искали в Америке, ха!
– Не такие уж и дурни, сэр, – негромко возразил Фогерти. – Вспомните Кортеса, Писарро… Если б в испанских не было до черта золота и серебра, мы бы не грабили их галионы.
– Вы правы, Джеймс, правы, – сэр Джон отмахнулся. – Да черт с ними, с испанцами. Если парень не врет, здесь ничуть не хуже, чем в Америке! Золото, дьявол всех разрази, золото! Мы вернемся в Англию обеспеченными людьми. Все! Каждый из моих моряков, до последнего юнги! Кстати, вы не спрашивали дикаря о слоновой кости?