Пропавшая ватага - Страница 71


К оглавлению

71

– Что? – подбежав, осведомился кондотьер. – Вы уже со всеми разобрались, сэр?

– Разберемся… – в некоторой растерянности Бишоп сдвинул шлем на затылок и приказал снова все осмотреть. – Теперь движемся обратно к ручью. Фогерти! Тут и в самом деле была деревня?

– А вы что, ее не заметили, сэр? – Джеймс недоуменно вскинул брови.

– Вот именно, что не заметили, – скрепя сердце признался «сэр Джон». – Подевалась куда-то деревня. Словно корова языком слизнула. Да посмотрите же кругом, Джеймс! Может быть, вы видите хижины? Или храм? Или какую-нибудь – самую завалященькую – дикарскую девку?

Фогерти еще не успел ни осмотреться, ни осмыслить вопрос, как из ближайших на пути кустов с криком выскочил Заполошный Лес и, опустив мушкет, подбежал к капитану:

– Мы отыскали хижины, сэр!

– Молодцы! Ну, так веди же, Лесли. Что ты мнешься с ноги на ногу?

– Вам бы… вам бы лично посмотреть, сэр, – сконфуженно промямлил матрос. – Они, эти хижины… не совсем обычны.

– Что значит – необычны? – Бишоп не на шутку вскипел, широкое красное лицо его исказилось от гнева и казалось, вот-вот лопнет.

– Прошу за мной, сэр… увидите.

– Тысяча дьяволов в глотку!

Выругавшись и с яростью срубив палашом попавшуюся по пути рябинку, капитан – а следом за ним и Джеймс – быстро зашагал за Лесли.

– Вот, вот сюда, сэр, сюда… Пришли, сэр. Вот она!

Матрос кивнул себе под ноги, и капитан снова чертыхнулся, не зная, что и думать. Точно так же, в немом недоумении, застыли и Фогерти, и боцман… да все.

Хижины-то нашлись! И храм – нашелся. Только все было маленькое, ненастоящее, какое-то кукольное – едва ль по колено морякам.

– Разрази дьявол! – озадаченно кривился Бишоп. – Это что же, тут дети играли? А где же…

В этот момент страшный рев послышался вдруг откуда-то с неба. Матросы подняли головы… и в ужасе бросились врассыпную, читая молитвы и крича. Было от кого бежать. Огромное чудовище, высотой с добрую соборную колокольню и чем-то похожее на вставшую на дыбы ящерицу, вмиг перемахнув ручей, побежало на задних лапах в сторону незадачливых рейдеров. Раскрытая, усеянная клыками пасть зверя истекала желтой слюной и казалась такой огромной, что могла поглотить бы и «Святую Анну», и любой другой океанский корабль! Несмотря на размеры, кровожадный монстр действовал весьма проворно и ловко, скакал на задних лапах, словно заяц или, скорее, курица. Вот снова прыгнул, вот махнул хвостом – от чего с воплями улетело в кусты трое матросов…

– А-а-а-а, гадина-а-а-а!!!! – закричав, Бишоп вскинул заряженную аркебузу и выстрелил, целя чудищу в глаз.

Куда-то попал… Зверь замедлил шаг и повернул безобразную, чем-то похожую на змеиную, голову с желтыми немигающими глазами, полными злобы… А дальше… словно колокольня вдруг изогнулась, и смрадное дыхание дракона обдало всех, кто был с капитаном рядом, и щелкнула пасть… с легкостью перекусив несчастного Бишопа пополам! Так вот – половину – чудище и проглотило, вместе со шлемом и латной кирасою… шлем, правда, отрыгнуло, выплюнуло, а вот кирасу…

Кровавые останки капитана упали в траву, совсем рядом с Фогерти. Послышалось несколько выстрелов – матросы вразнобой палили в ящера из мушкетов, что только лишь разъярило кровожадную тварь. Чудовище сожрало пару матросов, трех убило хвостом и еще двоих придавило задними лапами да, склонившись, растерзало передними – несуразно маленькими, с острейшими когтями.

Прочитав молитву, Фогерти отошел от пережитого ужаса и даже пытался взять командование на себя – хоть как-то организовать бегущих куда попало людей, преследуемых огромным драконом. Да, дракон силен и свиреп, но это все же зверь – тварь тупая, и если б дать залп… уж куда-нибудь да попали бы, что вряд ли понравилось бы ящеру, ведь выпущенная из мушкета пуля запросто пробивала фальшборт! Вряд ли у дракона шкура толще, да и рыцарских лат на нем нет.

– Эй, стойте! Да подождите же… Мушкеты зачем бросили? Эх…

Спасаясь от дракона, моряки словно обезумели, не понимая то, что давно уже сообразил Джеймс. Не столь уж и страшен монстр… нет, страшен, конечно, но в меру – обычная, но очень большая и грозная тварь. Животное. И не пристало вооруженному человеку так уж ее бояться. Да, чудовище напало неожиданно. И что? Здесь ведь не девицы из пансиона святой Клары собрались – отборные головорезы, воины! И где они все теперь? Бегут, кричат что-то… А чудище их топчет, словно петух – кур.

– Да слушайте же вы!

Бесполезно. Хорошо хоть удалось образумить тех, кто оказался совсем рядом, в кустах – Заполошного Леса с округленными от страха глазами и долговязого Фила Джонса, заметно хромающего, с расцарапанной до крови щекой.

– Мушкеты заряжайте, живо!

Обоих Джеймс привел в чувство увесистыми тумаками, после чего осторожно выглянул, поискав глазами зверя. Не увидал – может, тот ушел, или спрятался, или просто жрал, – зато увидел десяток матросов, бегущих через ручей к распадку… А из оврага, прямо навстречу им вдруг грянул залп!

Над головами бедолаг со свистом пронеслись пули, незадачливые беглецы попадали на колени в ручей.

А из кустов громко сказали:

– Сдавайтесь!

Сказали по-русски, матросы все поняли и, покидав абордажные сабли в ручей, дружно подняли руки, с опаской поглядывая по сторонам. Боялись дракона.

– Уходим, – тихо промолвил Джеймс. – Вначале ползком во-он до тех елок, а там поглядим.

– А как же дракон? – Заполошный Лес испуганно скривился. – Вдруг он там и затаился – ждет.

– И в самом деле, сэр, – поддержал сотоварища долговязый Фил. – Может, нам лучше сдаться?

71